Медіатека

Зображення ФайлОписТип
Гімн шляхетній Тарі у 21-му славленні

Це відео (74 Мб) з онлайн-програми медитації “Потрійна досконалість Тари” (Tara’s Triple Excellence), співають Лама Тензін Занґпо і Ані Чоїнґ Дролма. Ви можете одночасно співати українською, переклад адаптовано під автентичну мелодію, з якою це славлення наспівується у традиції Чокґ’юра Лінґпи. З тибетської мови, звіряючи зі санскритом, переклав і віршував © Ярослав Литовченко. Редагувала і адаптувала згідно з традиційним ритмом читання тибетською Ната Сöнам Ванґмо.

Медіатека, присвячена “21 славленню Тари” різними мовами:  https://dharmasun.org/21praises/#ukrainian

Відео
Гімн шляхетній Тарі у двадцяти одному славленні

З тибетської мови, звіряючи зі санскритом, переклав і віршував © Ярослав Литовченко, 2018. Редагувала і адаптувала згідно з традиційним ритмом читання тибетською Ната Сöнам Ванґмо, 2020.

Текст
Двадцать одно восхваление Тары

Перевод адаптирован для пения под мелодию, традиционную для Чоклинг Терсар, и сверен с комментариями к санскритскому и тибетскому оригиналам. Для программы Тройное Совершенство Тары перевела с тибетского © Ната Сӧнам Вангмо (2020), вдохновлённая украинским переводом Ярослава Литовченко.

Текст
Дза Патрул Рінпоче. Осяйне сонце: стадії практики Бодгічар’яаватари

“Осяйне сонце” викладає саму суть Бодгічар’я-аватари. Це безмежне джерело практичних порад щодо того, яким чином втілювати вчення про шлях бодгісаттви в повсякденному житті, починаючи з того, яка людина є придатною для сходження на шлях бодгісаттви, як слід зароджувати бодгічітту прагнення, брати обітницю бодгісаттви, а також плекати бодгічітту дії – практикувати шість досконалостей (параміт): щедрість, дисципліну, терпіння, старанність, медитативне зосередження й мудрість. © Переклад Марії Васильєвої. Під редакцією Ігоря Родюка та Олександра Савицького.

Текст
Закликання ґуру здалека

Молитва, що проймає серце відданістю. Джамґон Конґтрул Лодро Тхає. © Переклад Марії Васильєвої. Під редакцією Ігоря Родюка

Текст
Збірник практик Чоклінґ Терсар

Збірник текстів практик Чоклінґ Терсар українською мовою. Видання третє, виправлене й доповнене (2019). Упорядкувала Ната Сöнам Ванґмо під керівництвом Лами Тензіна Занґпо та Лопона Карми Шераба. Збірка включає загальні вступні молитви до вчителів; садгани Ґуру Рінпочє з циклу Тхуґдруб барчє кюнсел; садгани Ваджракілаї; офіри санґу та суру; офіри захисникам Дгарми; молитви довголіття вчителів; молитви притягання, примноження, покути, офіри учти; молитви посвяти, прагнення і побажання блага.

Текст
Коротка практика Тари

Це структура для короткої щоденної практики, коли ви бажаєте виконати начитування 21 Славлення та/або мантри Тари, не маючи змоги робити розгорнуту версію садгани Тари. Згідно настанов Лами Тензіна Занґпо упорядкувала та переклала з тибетської мови © Ната Сöнам Ванґмо. Редагував Ярослав Литовченко.

Текст
Магамудра з берегів Ґанґу

“Магамудра з берегів Ґанґу” – це текст пісні, яку заспівав магасіддга Тілопа своєму учневі Наропі і таким чином дарував сутнісні настанови про природу ума. Тим, хто прагне звільнитися від страждань і осягнути досконале просвітлення, слід взяти цю пісню до серця. Існує багато версій цього тексту, що значно різняться між собою. Це переклад версії тексту, що міститься в коментарі Шамара Кончока Єнлака. Український переклад Марії Васильєвої.

Текст
Молитва Будди Самантабгадри

Ця молитва – витяг дев’ятого розділу Тантри Великого Звершення, що Розкриває Самантабгадровий Намір Пронизливої Відкритості. Цю те́рму з циклу Північних Скарбів віднайшов і розкодував тертон Ріґдзін Ґодем (1337-1408). Допомога в віршуванні – Олена Богатирьова й Олександр Савицький. Цінні роз’яснення стосовно певних тонких смислів цієї молитви – Лама Журавка Дазанґ. Авторське право цього перекладу © 2001, 2010, 2017, Я. Литовченко

Текст
Молитва сприятливого дня. Міпам Рінпочє

Вважається, що важливо вирушати в довгу подорож та починати певні справи у сприятливі дні, втім це не завжди є можливим. За таких нагальних обставин можна читати цю молитву, написану великим Міпамом Рінпочє. Ця молитва перетворює несприятливі дні на сприятливі. Переклала з тибетської мови © Ната Сöнам Ванґмо. Редагував Ярослав Литовченко.

Текст
Молитва у шести ваджрових рядках (Дусум санґ’є)

Молитва до Ґуру Рінпочє, адаптована для співу українською з традиційною мелодією, що походить від Чокґ’юра Лінґпи. Переклала і наспівала © Ната Сöнам Ванґмо, 2019. Редагував Ярослав Литовченко.

Відео
Практика Будди Шак’ямуні “Скарбниця благословень”

Практика Будди Шак’ямуні “Скарбниця благословень” (Міпхам Рінпоче). © Переклад Марії Васильєвої.

Медіатека, Текст
Практика лотосовой дакини Курукулле

Чокгьюр Дэчен Лингпа. Практика Лотосовой Дакини Курукулле, краткий и развёрнутый метод

Текст
Практика обітниці Бодгісаттви з Бодгічар’яаватари

Переклад Марії Васильєвої. Надруковано з нагоди вчення Кхенпо Карми Ґ’юрме у Києві в червні 2018 року.

Текст
Практика споглядання з програми “Потрійна досконалість Тари”

Цей текст містить практики, які використовуються під час сесій медитації у першій частині онлайн програми “Потрійної досконалості Тари”, а саме: споглядання дорогоцінного людського народження, споглядання непостійності, споглядання страждань трьох нижчих світів, споглядання карми – причин та наслідків, причини та наслідки сансари та звільнення, плекання люблячої доброти й співчуття.

Текст
Садгана Зеленої Тари

“Суть двох надбань” – садгана Ар’я Тари, складена Джамґоном Конґтрулом Лодро Тхає (1813-1899). Це зовнішня садгана Зеленої Тари з традиції терм-скарбів ума “Глибока сутність Тари”, відкритих тертоном Чокґ’юром Деченом Лінґпою. © Український переклад Марії Васильєвої.

Текст
Славень істинних імен шляхетного Манджушрі́

Славень Істинних Імен Манджушрі́, Ґнянасаттви, Всепереможного Володаря, оспі́ваний Татха́ґатою Шак’ямуні, з розділу Мереживо Самадгі, що в Мага́йоґа Тантрі Ар’я Маяджала (Шляхетне Мереживо Ілюзії).

Текст
Солодкі краплі меду досягнення

Целє Нацок Ранґдрол. Коротке пояснення важливих аспектів офірування учти (ґаначакри)

Текст
Сутри Праджняпараміти

Сутри Праджняпараміти “Серце позамежної мудрості” та “Діамантове лезо позамежної мудрості”  належать до коротких сутр Праджняпараміти, що викладають вчення про пізнання порожнечі, шуньяти та мудрості, праджні, і є одними з найчтиміших текстів буддизму Магаяни. Вони були записані в Давній Індії близько ІІІ ст. н.е. мовою санскриту й навчають суті філософського погляду буддизму Магаяни – єдності порожнечі й милосердя. Український переклад Марії Васильєвої.

Текст
Тридцять Сім Практик Бодгісаттв

Нґюлчу Тоґме Занґпо. Тридцять Сім Практик Бодгісаттв. Цей текст є важливою буддійською практикою тренування ума (лоджонґ). © Переклад Ярослава Литовченко.

Текст